Promotor
Teatro Municipal Joaquim Benite
Breve Introdução
Este texto do Prémio Nobel da Literatura de 1997, um monólogo em dois actos, é narrado por Johan Padan, um veneziano fugitivo da Inquisição que acompanha Cristóvão Colombo na sua quarta viagem ao Novo Mundo como responsável pelos animais a bordo. Tornado náufrago, alcança terra às costas de um porco e é salvo por um grupo de indígenas. Dirigido às comemorações dos quinhentos anos da primeira viagem de Colombo à América, celebradas em 1992, o texto foi composto a partir de uma apurada investigação que Fo fez aos diários dos exploradores dos séculos XV e XVI, e escrito num dialecto inventado que mistura o italiano antigo da Lombardia e de Veneza com o catalão, o castelhano, o provençal, o português e o árabe.
Franca Rame (1929-2013), a actriz e mulher de Dario Fo (1926-2016), traduziu o texto para italiano moderno. Estreou em 1991 em Trento, no Teatro Roma, e foi publicado em livro pela primeira vez em 2000. O actor Mario Pirovano conheceu Fo e Rame em 1983. Hoje leva a todo o Mundo os espectáculos deste casal que mudou a História do teatro europeu. A sua narração é frenética, imaginativa, hilariante, um turbilhão que constitui um momento de grande virtuosismo do teatro de arte, demonstrando a que ponto um actor e um texto poderosos, sem artifícios, podem ser espectaculares e arrebatar uma plateia.
Informações Adicionais
Espectáculo em Gramelo - dialecto inventado por Dario Fo - com legendagem em Portugues
Local de apresentação do espectáculo: INCRÍVEL ALMADENSE
Endereço: Endereço: R. Sociedade Filarmónica Incrível Almadense 8A